
Deer Agency France, société de traduction multilingues
et services linguistiques
​
Une équipe expérimentée à votre service
​
Les collaborateurs Deer Agency France ont en commun la passion des langues et la volonté de vous fournir un service à la mesure de vos attentes.
Déterminées à faciliter vos communications à l'internationale, nos équipes prennent en charge vos projets de traduction avec un seul objectif :
​
mettre notre savoir-faire à votre disposition et vous accompagner dans la réussite de vos projets.
​
​

Nos points forts
-
7 pôles de traduction composés d'experts dans votre secteur d'activité.
​
-
Le niveau d'expertise des traductrices et traducteurs Deer Agency.
​
-
Votre Chef de projets dédié, disponible et réactif.
​
-
La tarification dégressive au fur et à mesure des projets.
​
-
Un processus de gestion de projets certifié qualité ISO 9001.
​
-
Un panel de langues vaste vous permettant une centralisation de vos demandes.
​
​
​
​

Nos tarifs
Les tarifs sont adaptés au volume de mots à traduire.
​
Grâce à nos outils TAO et leur mémoire de traduction, nous renforçons la fidélisation de nos clients :
​
DÉGRESSIVITÉ DES COÛTS TOUT AU LONG DE NOTRE COLLABORATION.
​
Les tarifs comprennent automatiquement une relecture par un second traducteur, afin de garantir la qualité de nos traductions.
​
Un système de tarification simple et optimal.
​
Nos devis sont gratuits.
​
Notre processus qualité
Le système de gestion de projet Deer Agency France est doté d'une certification ISO 9001.
​
Nous sélectionnons, testons et recrutons les meilleurs linguistes natifs de la langue visée et expert dans un domaine précis.
​
Nos Chefs de projets sont en charge d'un portefeuille projets restreint, ceci afin de vous garantir disponibilité et réactivité.
​
La création de votre mémoire de traduction et glossaire nous permet de vous garantir une homogénéité et une cohérence du lexique utilisé.
​
Le Service Qualité Deer Agency (S.Q.D.A) prend contact avec vous afin de s'assurer de votre satisfaction.
​
​
​
​

Nos traducteurs
Recrutés par notre gestionnaire de réseau en suivant un processus rigoureux, ils doivent répondre à des critères précis et obligatoires :
​
-
Traduisent uniquement vers leur langue natale
​
-
Possèdent les diplômes et certifications confirmant leurs compétences de traducteurs. Diplôme obligatoirement issu du pays de la langue visée.
​
-
5 ans à minima d’expérience dans la traduction de documents dans un seul secteur précis (médical ou industrie ou juridique ...)
​
-
Références vérifiables et verifiées par notre gestionnaire de réseau
​
-
Succès du test traduction soumis par notre agence

