NOTRE 

AGENCE

Safia Mahrouche, Directrice Deer Agency France se rend disponible et accessible pour nos clients.

Le suivi intensif de la direction nous permet de vous garantir une qualité optimale de nos prestations.

Le travail d'équipe est mis en avant et la volonté que chacun se sente à sa place et en constante évolution anime notre direction. Le Management participatif mis en place chez Deer Agency, nous permet une constante amélioration de notre gestion projets.

 

Les valeurs transmises par notre direction sont transparence,efficacité et qualité. 

Pôle commercial

Nos commerciaux se chargent de vous établir les devis sous maximum 2h.

Ils prendront en considération vos demandes les plus spécifiques et également le budget alloué au projet.  

Experts dans le secteurs de la traduction, ils sont à même de répondre parfaitement à vos besoins.

Leur travail consiste également à vous donner des informations sur le déroulement des projets et à optimiser, lors de la compréhension de votre besoin, l'ensemble du projet.

Chefs de projets

Notre équipe est composée de 8 Chefs de projets, expérimentés et aguerris dans la gestion de projets.

Chacun d'entre eux possède un portefeuille clients propre et sont disponible à tout moment pour vous.

Lors de vos demandes, vous avez donc un interlocuteur unique  à votre disposition. Il répondra présent pour chacune de vos demandes. N'hésitez pas à lui demander conseil !

Nous sommes également expérimentés dans la gestion de projets urgents, y compris pour de gros volume.

Gestionnaire de réseau

Notre gestionnaire de réseau se charge de recruter nos traducteurs en suivant le processus cité ci-après (rubrique traducteurs).

Il se charge de vérifier  le niveau d'expertise des traducteurs.

Il peut également intervenir pour appuyer les Chefs de projets dans l'affectation des traducteurs sur les différents projets.

Traducteurs

Recrutés par notre gestionnaire de réseau en suivant un processus rigoureux, ils doivent répondre à des critères précis et obligatoires : 

  • Traduisent uniquement vers leur langue natale

  • Possèdent les diplômes et certifications confirmant leurs compétences de traducteurs. Diplôme obligatoirement issu du pays de la langue visée.

  • 5 ans à minima d’expérience dans la traduction de documents dans un seul secteur précis (médical ou industrie ou juridique ...) 

  • Références vérifiables et verifiées par notre gestionnaire de réseau

  • Succès du test traduction soumis par notre agence

©Deeragency2018